
Herzlich Willkommen beim Übersetzungsbüro Peres-Eckey
Ihr Spezialist für
Technik, Wirtschaft und Recht

Natália Perez-Eckey

Unsere wichtigsten Themen
Einsatzbereiche und Fachgebiete
Technik
Fachbereiche
- Anlagen- und Gerätebau
- Elektrotechnik
- Fahrzeugbau
- Fahrzeugausstattung und -zubehör
- Großventilatoren und Gebläse
- Klimatechnik
- Maschinenbau
- Schienenfahrzeugbau
- Sonderfahrzeugbau
- Umwelttechnik
- Verfahrenstechnik
- Verpackungstechnik
- Wehrtechnik
- Werkzeugbau
- erneuerbare Energien
- Biogas, Geothermie, Bioenergie, Windenergie Solarenergie
- Solarthermie, Solarstrom (PV), Erdwärme, Umwelttechnik, Energierückgewinnung, Sicherheitstechnik
- Medizintechnik.
Dokumentationen
- Bedienungsanleitungen
- Datenblätter
- Gebrauchsanweisungen
- Handbücher
- Pflichtenhefte
- Produktbeschreibungen und -kataloge
- Schaltpläne
- Schulungsunterlagen
- Spezifikationen
- technische Dokumentationen und technische Zeichnungen
Wirtschaft
Marketing, Unternehmenskommunikation
- Broschüren, Flyer,
- Jahresabschlüsse
- interne Berichte
- Internetauftritte
- Social-Media-Content
- Korrespondenz
- Marktanalysen
- Marktstudien
- Newsletter
- Präsentationen
- Pressemitteilungen
- Prospekte
Recht
- Wirtschaftsrecht
- Gesellschaftsrecht
- Kartellrecht
- Außenhandel
- Urheber- und Markenrecht
- Geschäftsbedingungen
- Dienstleistungs- und Servicevereinbarungen
- Lizenz- und Markenverträge
- Patentschriften
- Richtlinien und Statuten.
Unser Projektmanagement wird Sie überzeugen
Als erfahrene ProjektmanagerInnen beraten wir Sie in allen Fragen am besten schon in der Planungsphase – und finden intelligente Lösungen für Ihre unternehmensspezifischen Anforderungen.
Durch eine genaue Projektanalyse, in die wir die relevanten Aspekte des Übersetzungsprojekts (Zielgruppe, Sprachregister, Lokalisierung etc.) einbeziehen, legen wir die erforderlichen sprachlichen Parameter fest. Die Möglichkeiten der Kostenminimierung durch rationelle Maßnahmen finden hierbei besondere Beachtung.
Es wird z. B. geprüft, wie die zu übersetzenden Dateien optimal für ein Übersetzungsprojekt vorbereitet werden können, damit die eingesetzten Translation-Memory-Systeme die größtmögliche Wirksamkeit zeigen und das vorgegebene Zeitfenster eingehalten wird.
Zusammen mit unseren Kunden etablieren wir Prozesse, die das Handling der ständig steigenden Anzahl von Sprachen, die auf internationalen Märkten vorgehalten werden müssen, erleichtern und darüber hinaus die Übersetzungskosten in Grenzen halten. Gemeinsam legen wir effiziente Workflows fest, die vom Copywriting über die Übersetzung und Validierung bis hin zur finalen Layouterstellung reichen. Besondere Beachtung finden dabei die hohen Qualitätsansprüche in allen Branchen und Sparten.
Alle diese und viele weitere Aspekte werden von uns im Vorfeld eines Übersetzungsprojektes mit Ihnen als unserem Kunden besprochen – denn der größtmögliche Erfolg Ihrer Produkte auf den Weltmärkten ist unser gemeinsames Ziel!
Kundenstimmen
